Jogos de luta

10/05/2013 11h00 - Atualizado em 11/05/2013 12h18

Gears of War, Injustice, Naruto e outros games têm erros de português

Felipe Vinha
por
Para o TechTudo

Gears of War: Judgment, Injustice: Gods Among Us e Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3, são jogos da geração atual, para PlayStation 3 e Xbox 360, que têm algo em comum: erros de português. Tais games foram lançados com legendas e menus em nosso idioma, mas apresentam inconsistências, erros de digitação ou até mesmo a falta de tradução.

Gears of War, Naruto e Injustice têm erros nas legendas no Brasil (Foto: Reprodução)Gears of War, Naruto e Injustice têm erros nas legendas no Brasil (Foto: Reprodução)

No caso de Gears of War: Judgment, exclusivo do Xbox 360, o erro foi apontado pelo leitor Raphael Lorencini, que nos enviou uma foto da tela onde encontrou a palavra “Comece” escrita com “Ç”, ou seja, “Começe”. “Foi muito rápido e não gravei exatamente, mas é logo no segundo depoimento de Damon Baird”, disse Raphael.

Nos últimos meses, muitos jogos têm sido lançados em português no Brasil, mas alguns deles apresentam erros inexplicáveis. Em diversos fóruns, fãs relataram em março que o jogo Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3 apresentava erros grotescos, como abreviações de Internet – "vc" no lugar de "você" – ou de concordância entre personagens.

Enquanto Injustice: Gods Among Us, há alguns erros nas legendas e até mesmo na dublagem, quando a voz do Batman é trocada pela do Arqueiro Verde, perto do final da história. Em outro momento, uma legenda que seria mostrada em português, fica em inglês.

Erro em Gears of War capturado pelo leitor do TechTudo (Foto: Raphael Lorencini)Erro em Gears of War capturado pelo leitor do TechTudo (Foto: Raphael Lorencini)

Todos estão sujeitos a erros de digitação ou de português, mas quando se trata de um jogo vendido pelo preço padrão, os consumidores esperam por um trabalho sem falhas. É o que comenta o vendedor Yano Monteiro, que jogou Injustice. "Para um país onde a qualidade da dublagem é referência de mercado, é inconcebível que haja erros grosseiros de tradução e legenda, ainda mais que pagamos caro por isso", disse, em declaração ao TechTudo.

O caso de Injustice chega a ser um pouco mais grave, já que a mesma empresa, a Warner Games, cometeu erros e falhas de tradução e adaptação no seu jogo anterior, o Mortal Kombat. Na época do lançamento, o game apresentava palavras como "Recuperão" no lugar de "Recuperação", "Primer Golpe" no lugar de "Primeiro Golpe" e até mesmo personagens masculinos que eram tratados com pronomes femininos.

Na época, a Warner Games emitiu um comunicado a veículos da imprensa brasileira, prometendo uma correção via atualização por download. Esta atualização, infelizmente, nunca ocorreu.