Jogos de luta

10/05/2013 11h00 - Atualizado em 11/05/2013 12h18

Gears of War, Injustice, Naruto e outros games têm erros de português

Felipe Vinha
por
Para o TechTudo

Gears of War: Judgment, Injustice: Gods Among Us e Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3, são jogos da geração atual, para PlayStation 3 e Xbox 360, que têm algo em comum: erros de português. Tais games foram lançados com legendas e menus em nosso idioma, mas apresentam inconsistências, erros de digitação ou até mesmo a falta de tradução.

Gears of War, Naruto e Injustice têm erros nas legendas no Brasil (Foto: Reprodução)Gears of War, Naruto e Injustice têm erros nas legendas no Brasil (Foto: Reprodução)

No caso de Gears of War: Judgment, exclusivo do Xbox 360, o erro foi apontado pelo leitor Raphael Lorencini, que nos enviou uma foto da tela onde encontrou a palavra “Comece” escrita com “Ç”, ou seja, “Começe”. “Foi muito rápido e não gravei exatamente, mas é logo no segundo depoimento de Damon Baird”, disse Raphael.

Nos últimos meses, muitos jogos têm sido lançados em português no Brasil, mas alguns deles apresentam erros inexplicáveis. Em diversos fóruns, fãs relataram em março que o jogo Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3 apresentava erros grotescos, como abreviações de Internet – "vc" no lugar de "você" – ou de concordância entre personagens.

Enquanto Injustice: Gods Among Us, há alguns erros nas legendas e até mesmo na dublagem, quando a voz do Batman é trocada pela do Arqueiro Verde, perto do final da história. Em outro momento, uma legenda que seria mostrada em português, fica em inglês.

Erro em Gears of War capturado pelo leitor do TechTudo (Foto: Raphael Lorencini)Erro em Gears of War capturado pelo leitor do TechTudo (Foto: Raphael Lorencini)

Todos estão sujeitos a erros de digitação ou de português, mas quando se trata de um jogo vendido pelo preço padrão, os consumidores esperam por um trabalho sem falhas. É o que comenta o vendedor Yano Monteiro, que jogou Injustice. "Para um país onde a qualidade da dublagem é referência de mercado, é inconcebível que haja erros grosseiros de tradução e legenda, ainda mais que pagamos caro por isso", disse, em declaração ao TechTudo.

O caso de Injustice chega a ser um pouco mais grave, já que a mesma empresa, a Warner Games, cometeu erros e falhas de tradução e adaptação no seu jogo anterior, o Mortal Kombat. Na época do lançamento, o game apresentava palavras como "Recuperão" no lugar de "Recuperação", "Primer Golpe" no lugar de "Primeiro Golpe" e até mesmo personagens masculinos que eram tratados com pronomes femininos.

Na época, a Warner Games emitiu um comunicado a veículos da imprensa brasileira, prometendo uma correção via atualização por download. Esta atualização, infelizmente, nunca ocorreu.

Seja o primeiro a comentar

Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie. Leia as perguntas mais frequentes para saber o que é impróprio ou ilegal.

recentes

populares

  • Guilherme Barbosa
    2013-05-13T09:29:35

    HUEHUEHUEHUEHUE br br bad translate

  • Radames Silva
    2013-05-11T22:55:52

    Normal, até quem é daqui erra, quanto mais quem não é!

  • Mussum Cacildis
    2013-05-11T14:15:10

    Podiam fazer um tópico de erros das reportagens do Tech tucdo. kkkkkkkkkkkkkkkk

  • Caique Ribeiro
    2013-05-10T17:32:42

    tudo tontão os cara ja faz o trabalho de traduzi (acho q nem deveria) ai vem bando de desocupado que gosta de bota erro em tudo com essas frescurinha ...

  • Panico Trânsito
    2013-05-10T17:08:46

    Isso é coisa de brasileiro que mora no exterior, após muitos anos fora esquece detalhes de portugues (ou nunca os soube), mas na hora que a empresa precisa de um tradutor o cara se oferece com o clássico "pode deixar que eu sei portugues, afinal sou brasileiro". Aí dá nisso. Já morei fora, já trabalhei com tradução e já presenciei esse tipo de coisa.

  • Antônio Moura
    2013-05-10T17:03:35

    É muito triste afirmar que estamos num país de deseducados. O nosso ensino é da pior qualidade. As “ortoridades” decretaram direitos a negros, brancos, amarelos, índios, cotas e mais cotas, garantindo as escolas públicas o que elas não têm. Tudo depois dos mensaleiros no poder. É melhor roubar neste país do que oferecer ensino de qualidade e enganar ao povo com cotas. Daí, escrever e falar errado não são nenhuma novidade. Mesmo porque o nosso ex-presidente recebeu título de “sumidade” da melhor Universidade do mundo. É mole ou quer mais?

  • Marcus Vieira
    2013-05-10T16:15:47

    Falou o Tech Tudo que possui textos ricos em concordância, sempre de acordo com as normas ortográficas, um exemplo de sabedoria! Erros de português, seja digitação ou fala, todo mundo comete uma vez ou outra, e não é porque eu comprei o jogo que eu espero ele perfeito, principalmente na tradução que muitas vezes é algo inédito. Quem possui bom senso, releva esse tipo de coisa, agora também há quem fique no mimimi.

  • André Gomide
    2013-05-10T16:44:13

    Na própria LIVE eu já me deparei com diversos erros de grafia e concordância. Me parece que não há quem faça uma revisão nessas telas.

  • Oswaldo Marconi
    2013-05-10T16:42:51

    volte para escola quem escreveu e quem publicou esta matéria antes de falar alguma coisa sobre erros de português

  • Eduardo Mondego
    2013-05-10T15:53:46  

    Uma ótima forma de falar sobre erros de português: "No caso de Gears of War: Judgment, exclusivo do Xbox 360, o erro foi apontado PELOS LEITOR Raphael Lorencini"

    recentes

    populares

    • Eduardo Mondego
      2013-05-10T15:53:46  

      hahahah pensei a mesma coisa quando li o texto. e tem também "personagens masculino" hehehehe

    recentes

    populares

    • Eduardo Mondego
      2013-05-10T15:53:46  

      Podem falar que é mimimi... muitas vezes até é... mas os erros que tem no jogo do Naruto são grotescos... o nome Kakashi é sempre mostrado como "Kakashi (o ninja que copia jutsos)" como se esse fosse o nome completo dele. No minimo bizarro!!

  • Haroldo Passos
    2013-05-10T16:54:11  

    Para que "consertar erro si o os cara continua comprano"?

    recentes

    populares

    • Haroldo Passos
      2013-05-10T16:54:11  

      não é verdade???!!! kkkkkkk

    recentes

    populares

    • Haroldo Passos
      2013-05-10T16:54:11  

      Com o tempo vem a perfeição. Mesmo sem a localização continuaríamos comprando, então tenho certeza que as produtoras não tem esse pensamento. Porém o Brasil está crescendo cada vez mais no ramo, e muito em breve praticamente 100% dos jogos virão com dublagem e legendas corretas em português.

  • Walter Jesus
    2013-05-10T16:07:31  

    Melhor com erro que dê para entender do que em outro idioma...xD

    recentes

    populares

    • Walter Jesus
      2013-05-10T16:07:31  

      Típico de analfabeto funcional...

  • Michely Bastos
    2013-05-13T14:21:11  

    Erros sempre teve, e sempre terá, dai um dos motivos das atualizações

    recentes

    populares

    • Michely Bastos
      2013-05-13T14:21:11  

      "erros sempre teve". Você não reclama porque o seu português é um lixo, também.

  • Rodrigo Duarte
    2013-05-11T00:22:49  

    Afff... é muita hipocrisia o povo reclamar de alguns erros nos games, o pessoal ta começando esse trabalho de legendar seus jogos em português do Brasil agora, e gostaria de saber que brasileiro fala ou escreve o português correto, erros existem e podem ser corrigidos com a ajuda dos mesmos brasileiros comunicando a empresa, apontando o erro e ajudando a corrigi-lo ou corrigilo? assim quem sabe aos poucos eles vão aprendendo da gente e agente deles...

    recentes

    populares

    • Rodrigo Duarte
      2013-05-11T00:22:49  

      Verdade erros sempre teve, e sempre terá, dai um dos motivos das atualizações.

    recentes

    populares

    • Rodrigo Duarte
      2013-05-11T00:22:49  

      Erros sempre existirão, problema é que as empresas são PAGAS, e por isso o cliente tem direito a um serviço de qualidade. Ninguem obrigou as empresas a traduzirem os jogos, mas já que se disponibilizaram a faze-lo, que seja bem feito. Mas de qualquer forma é um avanço, antes não tinha,os nada, e eu queria que fossem erros assim os do nosso povo, os erros do portugues do brasileiro são mt piores, infelizmente. ps.: sim, escrevo sem acentuação, vicio de net + desenvolvedor

  • Lucas Barbosa
    2013-05-10T13:12:29  

    quem nada por analfabetos pra traduzir os jogos................

    recentes

    populares

    • Lucas Barbosa
      2013-05-10T13:12:29  

      pois eh neh,e q quando agente vai falar de analfabetos temos q dar uma de analfabetos para q os analfabetos entendam melhor,rsrsrsrs...........

    recentes

    populares

    • Lucas Barbosa
      2013-05-10T13:12:29  

      Só passei pra comentar porque tá virando reunião de família

  • Luan Lupetti
    2013-05-11T00:30:33  

    ''o erro foi apontado peloS leitor Raphael Lorencini''.Tem algo errado ai em?

    recentes

    populares

    • Luan Lupetti
      2013-05-11T00:30:33  

      lá tem PELO LEITOR, no singular pois só se refere a uma pessoa.

  • Adoniran Mendes
    2013-05-10T17:35:06  

    Podemos parar por aí... estão criticando os erros de português dos jogos, mas os comentaristas não se corrigem também fica chato, não é? Como no caso: "O erro foi apontado PELOS leitor..." Afinal, quantos leitores são?????

    recentes

    populares

    • Adoniran Mendes
      2013-05-10T17:35:06  

      na matéria tem PELO LEITOR