Jogos de aventura

30/03/2012 11h03 - Atualizado em 16/10/2013 15h14

Assassins Creed 3 será dublado em português

Alexandre Silva
por
Para o TechTudo

A produtora Ubisoft confirmou a informação de que o novo Assassin’s Creed 3 será lançado com dublagem em português no mercado nacional. Tal investimento no áudio é uma retribuição ao consumidor brasileiro, que é fã da série há muito tempo. O investimento total da dublagem será de R$ 500 mil.

assassins-creed-3 (Foto: assassins-creed-3)Assassins Creed 3 (Foto: Divulgação)

Segundo o diretor geral da Ubisoft no Brasil, Bertrand Chaverot, este é um momento importante para a empresa em nosso país, já que o mercado de games está em grande expansão. Para o executivo, o lançamento do novo jogo da saga Assassin’s Creed dublado em nosso idioma também é uma forma de agradecer aos milhares de fãs que acompanham a história desde 2008, quando foi lançado o primeiro título da franquia.

A história de Assassin’s Creed 3 se passará na Revolução Americana no final do século XVIII, e terá um novo protagonista. Ratohnhaké:ton - também chamado de Connor - se torna a voz da justiça em uma nova geração da guerra entre os Assassinos e os Templários.

Connor contará com um verdadeiro arsenal durante a aventura. O personagem utilizará pistolas para atacar a média distância, quando não precisar se preocupar com o barulho que elas fazem, e com o arco e flecha a longa distância, para quando for necessário ser extremamente silencioso. A tradicional lâmina dos assassinos, escondida no antebraço, também está de volta. Há ainda uma machadinha indígena Tomahawk, para utilizar nos combates corpo a corpo.

O jogo será lançado no segundo semestre para os consoles Xbox 360, Playstation 3 e Windows. Uma versão para o Nintendo Wii U também foi confirmada e será um dos títulos de estreia do console.

 
 
Seja o primeiro a comentar

Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie. Leia as perguntas mais frequentes para saber o que é impróprio ou ilegal.

recentes

populares

  • Tampinha
    2012-03-30T14:12:57

    Não colocando voz de Pumba, kiko, Seu madruga e etc... fica bom... jogo legendado ou dublado em PT deixa imersão mais emocionante!

  • Jorge Ferreira
    2012-03-30T12:58:19

    FINALMENTE AGORA SIM A SERIE VAI FICAR MELHOR QUE JÁ É

  • Hamilton
    2012-03-30T12:52:24

    Noticia 10, ja estava ansioso pelo jogo, agora então...

  • Tércio Oliveira
    2012-03-30T12:37:41

    Com certeza será o melhor jogo da série. Esperando ansiosamente. A dublagem é mais uma conquista dos consumidores brasileiros, ultimamente as produtoras de jogos passaram a nos respeitar.

  • Walter Campione
    2012-03-30T12:33:08

    Mas pelo amor de deus, mas que faça então a dublagem igual de filme, com vozes massa, pq na boa, o infamous 2 dava pra ter selecionado melhor as vozes, "mó gauxera" kkkkkkkkkk...!!!

  • Robert Barreto
    2012-03-30T12:03:40

    uhuuuu!!!! agora sim, vai ficar melhor!!! estilo infamous 2

  • Jefferson Silva
    2012-04-02T09:59:34

    Certo(Rodrigo Oliveira) e meio ruim mesmo voz dublada, mas esse Assassin's Creed 3 nao tem nada a ver com os outros Assassin"Creed e novo outro protagonista e ate viavel essa dublagem, agora se fosse uma continuaçao direta confesso que ia ficar estranho pacas

  • Rodrigo Oliveira
    2012-04-02T00:16:29

    Até no Assassin's Creed pra PSP a voz é muito louca, com sotaque espanhol mas falando em inglês, bem a cara do jogo...

  • Rodrigo Oliveira
    2012-04-02T00:15:51

    Acho ZOADO fazer isso. Igual quando voce assiste alguma série dublada e do nada eles mudam o dublador, como aconteceu no LOST da segunda pra terceira temporada... Pra quem vai começar a jogar Assassins agora é legal, mas para quem está acostumado a voz original dele, se não tiver a opção de áudio em inglês vai ficar estranho... Aconteceu a mesma coisa com o Uncharted 3 em que o 1 e 2 todos jogaram com ele falando em inglês e no 3 dublaram em PT com uma voz que na minha opinião não é parecida. Quero só ver se vai ter o sotaque que a voz original tem...

  • Vinicius
    2012-03-31T15:45:31

    é sempre bom lembrarem do mercado brasileiro, mas acho que as coisas devem manter o áudio original do ambiente em que se passa a história, se o game está ambientado nos EUA tem que ser falado em inglês, assim como o game anterior só tinha graça se jogado com áudio em italiano...caso contrario vai ficar igual as novelas da globo um monte de italiano falando português....

  • Felipe Pinheiro
    2012-03-31T02:05:39

    Radames, sou a favor d ter a opção de dublado e legendado em português, apenas falei q o pessoal vive reclamando do preço dos jogos e dizendo q as produtoras são mercenárias; quando na verdade os mercenários são nossos políticos que cobram mtos impostos sobre os jogos ficando os mesmos mto caros. Por isso que eu penso assim: não é obrigação dublarem e legendarem no nosso idioma (mesmo sem dublagem e legenda continuaremos comprando os jogos), mas uma grande retribuição a nós consumidores brasileiros. Eles lucram a mesma quantia vendendo aqui ou lá fora. A diferença é q aqui tem IMPOSTO alto.

  • Radames Silva
    2012-03-30T23:34:32

    Nada a ver que esse Felipe disse, dublagem é uma coisa, produtora é outra, as mesma dubladoras que dubla filmes, séries em geral são as mesma que dubla jogos e aqui no Brasil as dubladoras são mais do que competentes se liga.

  • Felipe Pinheiro
    2012-03-30T21:04:58

    aff, quanto ignorante... dizer que temos que mudar para os EUA... As empresas que criam os jogos são americanas, européias e etc... a gente compra pq parece que aqui no brasil não tem empresa competente para criar games legais. Realmente eles estão fazendo um favor em colocar a língua portuguesa nos games, pois os games aqui no brasil são caros por conta dos IMPOSTOS e nada mais!

  • Radames Silva
    2012-03-30T18:56:12

    Todas as produtoras de jogos deviam dublar pra nossa língua, vender jogos caros e muitas vezes ruim e só ter opção o lixo do espanhol, inglês entre outros eles querem vender.

  • Jefferson Mauriense
    2012-03-30T16:57:19

    Bom senso né....além de sermos para raios deles ( quando dá prejuízo lá .,,dámos lucro aqui ) comprarmos jogos entre outras coisas..não fazem mais que sua OBRIGAÇÃO..

  • Luciana Gheller
    2012-03-30T16:55:14

    Prefiro o som original com legendas.

  • Ricardo Sgarbossa
    2012-03-30T16:44:44

    Perfeito o seu comentario Rangel Siva até parece que eles estão fazendo um favor para os jogadores brasileiros, eles arrecadam muito mais que esses 500 mil no Brasil.

  • Rangel Silva
    2012-03-30T16:05:05

    pelo preço alto dos jogos originais demoro pra tomar essa iniciativa não é nem um favor pelo preço cobrado e obrigação e respeito.

  • Rangel Silva
    2012-03-30T16:03:27

    Quem é contra tem alma colonizada até hoje prefiro dublado quem não gosta e só escolher inglês ou mudar pros EUA.

  • Filipe
    2012-03-30T15:39:30

    Espero que seja opcional. Prefiro muito mais na voz original. Tenho todos os AC. Se nao tiver opçao de voz original, vou ter q comprar no Steam.

  • Harlisson Silva
    2012-03-30T15:30:16

    Até que fim. Já esta na hora de obrigar as traduções dos jogos para serem vendidos aqui no Brasil. Compramos mais caro de que qualquer outro país e não vem em português.

  • Bruno Guedes
    2012-03-30T15:30:20

    Aleluia! nao curto muito, mais vou ser obrigado a comprar! haha

  • Felipe Pinheiro
    2012-03-30T14:12:28

    Prefiro o jogo com o áudio original mas com a legenda em português, pois algumas dublagens ficam mto toscas. Mas sempre é bom e sinal de gratidão com nós brasileiros ter a opção de escolher áudio e legenda nos jogos.

  • Brenda Silva
    2012-03-30T13:44:23

    Tomara que o Connor tenha a voz do Goku. n